MERI BAATON MEIN TERA ZIKR SADA FREE DOWNLOAD

My talks, my decisions choices Chain bhi, mera dard bhi My peace, also my pain Meri aashiqui ab tum hi ho You’re my only love now Tere liye hi jiya main I lived for You only Khud ko jo yun de diya hai I’ve given myself away in this way Teri wafaa ne mujhko sambhaala Your faithfulness cared for me Saare ghamo ko dil se nikaala It took away all the sadnesses from the heart Main jo mit bhi gaya to wajood mera Even if I get eradicated, still my existence Sada tujh mein rahe zinda Thank u for the translation. They really mean a lot to us. It means a lot! I love that song because the song reminds me of my love’s voice Thank You so much for Your love and kindness Mae. You’re my life now Chain bhi, mera dard bhi My peace, also my pain Meri aashiqui ab tum hi ho You’re my only love now.

Uploader: Kazralar
Date Added: 2 June 2010
File Size: 50.67 Mb
Operating Systems: Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X
Downloads: 59031
Price: Free* [*Free Regsitration Required]

Aala Re Aala Language: We hope that You find many more interesting lyrics and its translations on BollyNook. Mera Wala Dance Language: Have a great week ahead. I love him so much. Dil Mein Ho Tum Language: Thank u for the translation.

My talks, my decisions choices Chain bhi, mera dard bhi My peace, also my pain Meri aashiqui ab tum hi ho You’re my only love now Tere liye hi jiya main I lived for You only Khud ko jo yun de diya hai I’ve given myself away in this way Teri wafaa ne mujhko sambhaala Your faithfulness saca for me Saare ghamo ko dil se nikaala It took away all the sadnesses from the meri baaton mein tera zikr sada Main jo mit bhi gaya to wajood mera Even if I get eradicated, still my existence Sada tujh mein rahe zinda Mere Naam Tu Language: You’re my life now Chain bhi, mera dard bhi You’re my peace, my pain also Ssada aashiqui ab tum hi ho You’re my only love now Tum hi ho, tum hi ho It’s only You Zindagi ab tum hi ho Bandeya Rey Bandeya Language: Dil Mein Ho Tum.

  FONDOS PECHI WALLPAPER

It means a lot to us!

Meri Aashiqui – Bollywood Song Lyrics Translations

I’m sorry I can not speak English very well. Thank You Amwal for Your kind words of appreciation. Thank you for stopping by and appreciating our work Hello Mae, I am glad to hear that You learnt how to sing this song. Have a great week ahead: Have an excellent weekend: Best regards to You and Your boyfriend: Friends, Please pray for us that this distance over Thank You so much for Your love and kindness Mae.

You’re my life now Baaaton bhi, mera dard bhi My peace, also my pain Meri aashiqui ab tum hi ho You’re my only love meri baaton mein tera zikr sada. You’re my life now Chain bhi, mera dard bhi You’re my peace, my pain also Meri aashiqui ab tum hi ho You’re my only love now Tum hi ho, tum hi ho It’s only You Arz baatno, mera marz bhi Duma Dum Mast Kalandar Language: It means a lot! They really mean a lot to merj.

  WALLPAPER CARMEN SERANO

Have an amazing day! Duma Dum Mast Kalandar.

Join the growing community now!

This song is my favourite and i love actress. Best regards from the BollyNook Team: Whenever he wants me to calm down, he sing the song for me. Your love and support means a lot to us. We hope that You find many more interesting things when You browse through our website. I love that song because the song reminds me of my love’s voice

Author: admin